请问吹梦到西洲 吹梦到西洲歌词

请问吹梦到西洲 吹梦到西洲歌词

各位老铁们,大家好,今天由我来为大家分享请问吹梦到西洲,以及吹梦到西洲歌词的相关问题知识,希望对大家有所帮助。
如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!

本文目录

  1. 吹梦到西洲是什么意思
  2. 吹梦到西洲诗句
  3. 吹梦到西洲日文版是什么
  4. 南风知我意,吹梦到西洲是什么意思西洲是哪里

请把我的梦吹到西洲。

出自南北朝时期的一首《西洲曲》的最后一句,“南风知我意,吹梦到西洲”。
全诗通过对季节变换的描写,表达了一个女子对所爱男子的深切思念。

描述的就是一对恋人大梦一生的故事,不管结局两人是否在一起,是否真的是一场梦,这种对爱情的忠贞以及执着。

南风知我意吹梦到西洲出处:

西洲曲

西洲曲

作者:佚名

(南北朝)

……

卷帘天自高,海水摇空绿。

海水梦悠悠,君愁我亦愁。

南风知我意,吹梦到西洲。

出自《西洲曲》,五言三十二句,是南朝乐府民歌中少见的长篇。
全文感情十分细腻,"充满了曼丽宛曲的情调,清辞俊语,连翩不绝,令人'情灵摇荡'。
"《西洲曲》可谓这一时期民歌中最成熟最精致的代表作之一。
首句由"梅"而唤起女子对昔日与情人在西洲游乐的美好回忆以及对情人的思念。
自此,纵然时空流转...

作品赏析

创作特点

心思巧藏,以动作展现心境"折梅寄江北",女主人公折梅一枝,唤起对过去西洲梅下相会的回忆,因思念情人想去西洲,于是穿上了"杏子红"的"单衫",梳起了"鸦雏色"的头发。
一折、一穿、一梳,动作看似随意,却展现出痴心女子对爱人思念之深的心境。

争议

这首《西洲曲》,郭茂倩编的《乐府诗集》收入"杂曲歌辞"类,认为是"古辞"。
《玉台新咏》作江淹诗,但宋本不载。
明清人编的古诗选本,或作"晋辞",或以为是梁武帝萧衍所作。
这个问题,很难成定论。
但从内容和风格看,它当是经文人润色改定的一首南朝民歌,十分精致流丽,广为后人传诵。

歌曲《吹梦到西洲》的日文版是《风恋歌》,由藤原隆之担任日文作词,藤直弥担任编曲,歌手芝麻Mochi演唱。


一、创作人员

作曲:铃木航海

作词:颀鞍

日文作词:藤原隆之

编曲:远藤直弥

混音:Evalia

母带:Evalia

企划/出品:三糙文化/Negia Entertainment Inc.


二、歌词及翻译

いつかの街角で君とすれ违った时

曾经的某个街角与你擦肩而过

気付かぬふりをした理由さえもわからずに

为什么目光交错的瞬间却装作视而不见

木枯らし吹く道を俯きながら呟く

低头走过孤独的街喃喃自语同谁言

ぽつりと漏れた言叶は届くことなく消えてった

不经意间脱口的思念永远到不了你耳边

街路树落ち叶が溢れる

秋风凋零了落叶诉说着时光变迁

でも私の季节は変わらないままで

但我的心却依然驻留这个季节未曾改变

教えてよこの风の行方

谁能告诉我这风吹往何方

あなたの想いは谁に向け吹くの

你的思念又吹向了谁身旁

頬を伝い流れる涙が乾かないのは

泪水无声流淌浸湿我脸庞

そんな全て包む爱を待っているから

只为等待你无尽的爱与温柔

道行く足并みが忙しなくなるこの顷

行人匆匆脚步渐缓

あなたは今顷何処で谁の手を取り歩いてるの

此刻的你身在何方手中牵着谁的依恋

景色は色を変えるけど

眼中的景色早已不似往昔

今も私の想いは変わらないままで

但我的心却思念依然

教えてよこの恋の行方

谁能告诉我这爱去往何方

あなたを探してどこまでも往くの

寻寻觅觅哪里才是终点

胸の奥に灯った炎が揺らがないのは

心中爱恋的火焰不曾动摇

今日も吹き止まない风を待っているから

只为等待这不止的风来将它纠缠

あと何回この季节を乗り越えられたのなら

如果时光轮转再次回到这个季节

あなたに伝えられるだろう

我会走到你面前

爱しさと切なさのその全てを

告诉你这份情所有的爱与伤

教えてよこの恋の行方

谁能告诉我这爱去往何方

あなたにまた会えたのなら

如果还能再次遇见

いつか梦に见た形じゃなくてもどうか近くにいさせて

即使不是梦中的模样我心也甘愿

教えてよこの风の行方

谁能告诉我风吹向了何方

あなたの想いは谁に向け吹くの

你的思念又吹向了谁身旁

頬を伝い流れる涙が乾かないのは

泪水无声流淌浸湿我脸庞

そんな全て包む爱を待っているから

只为等待你无尽的爱与温柔


三、专辑介绍

《风恋歌》是《恋恋故人难》2020年开启的特别企划,用一首日文版全新演绎的《吹梦到西洲》承前启后,仿佛对话“恋恋画中人”这一主题的前世今生,但从故事中的主角互相倾诉的对话感里剥离出来,用更加深沉的、娓娓道来的情绪来诠释和追溯。

从缥缈的《吹梦到西洲》再到落叶一般触感的《风恋歌》,或许也教人明白,经过了时间的洗练,最终明白这不可掌握的爱恋,就如同风不留痕迹,但知道它曾摇动过心火,就会一直期待风再次吹来。

以上资料参考网易云--风恋歌

南风知我意,吹梦到西洲的意思是夏天的风若知道我的情意,请将我的梦吹到西边的西洲与她相聚。
西洲没有具体的地址,在文中指的是是思念的人所在的地方。

这句诗出自于南朝无名氏创作的乐府民歌《西洲曲》,原诗歌是这样的:

忆梅下西洲,折梅寄江北。
单衫杏子红,双鬓鸦雏色。

西洲在何处?两桨桥头渡。
日暮伯劳飞,风吹乌臼树。

树下即门前,门中露翠钿。
开门郎不至,出门采红莲。

采莲南塘秋,莲花过人头。
低头弄莲子,莲子清如水。

置莲怀袖中,莲心彻底红。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿。

鸿飞满西洲,望郎上青楼。
楼高望不见,尽日栏杆头。

栏杆十二曲,垂手明如玉。
卷帘天自高,海水摇空绿。

海水梦悠悠,君愁我亦愁。
南风知我意,吹梦到西洲。

这首诗歌的意思是:

思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去长江北岸。
(她那)单薄的衣衫像杏子那样红,头发如小乌鸦那样黑。

西洲到底在哪里?摇着小船的两支桨就可到西洲桥头的渡口。
天色晚了伯劳鸟飞走了,晚风吹拂着乌桕树。

树下就是她的家,门里露出她翠绿的钗钿。
她打开家门没有看到心上人,便出门去采红莲。

秋天的南塘里她摘着莲子,莲花长得高过了人头。
低下头拨弄着水中的莲子,爱你的感情就

流水一般缠绵悱恻,纯净悠长。
把莲子藏在袖子里,那莲心红得通透底里。
思念郎君郎君却还没来,她抬头望向天上的鸿雁。

西洲的天上飞满了雁儿,她走上高高的楼台遥望郎君。
楼台虽高却看望不到郎君,她整天倚在栏杆上。

栏杆曲曲折折弯向远处,她垂下的双手明润如玉。
卷起的帘子外天是那样高,如江水般荡漾着一片空空泛泛的深绿。

梦境像江水一样悠长,伊人你忧愁我也忧愁啊。
夏天的风若知道我的情意,请将我的梦吹到西边的西洲(与她相聚)。

为了帮助更好的理解这首诗歌,我整理出了一些难点注释:

①西洲曲:乐府曲调名。

②“忆梅”二句:女子见到梅花又落,回忆起以前曾和情人在梅下相会的情景,因而想到西洲去折一枝梅花寄给在江北的情人。
下,落下,飘落。
西洲,当是在女子住处附近。
江北,当指男子所在的地方。

③鸦雏色:像小乌鸦一样的颜色。
形容女子的头发乌黑发亮。

④两桨桥头渡:从桥头划船过去,划两桨就到了。

⑤伯劳:鸟名,仲夏始鸣,喜欢单栖。
这里一方面用来表示季节,一方面暗喻女子孤单的处境。

⑥乌臼:现在写作“乌桕”。

⑦翠钿:用翠玉做成或镶嵌的首饰。

⑧莲子:和“怜子”谐音双关。

⑨青如水:和“清如水”谐音,隐喻爱情的纯洁。

⑩莲心:和“怜心”谐音,即爱情之心。

⑪望飞鸿:这里暗含有望书信的意思。
因为古代有鸿雁传书的传说。

⑫青楼:油漆成青色的楼。
唐朝以前的诗中一般用来指女子的住处。

⑬尽日:整天。

⑭垂手:女子垂下扶着栏杆的手。

⑮“卷帘”二句:卷帘眺望,只看见高高的天空和不断荡漾着的碧波的江水。
海水,这里指浩荡的江水。
一说指秋夜的蓝天。

⑯海水梦悠悠:梦境像浩荡的江水一样悠长。

知道了诗歌的意思了,我们再深入了解一下背景和赏析吧!

关于这首诗的时代和作者有许多不同的说法:

有些版本说是江淹或梁武帝,都不可信。
从其格调及词句的工巧来看,它应是经过文人加工修润的南朝后期的民歌,可能产生于梁代。

《西洲曲》全诗主要写一个少女,刻划她思念情侣的炽热而微妙的心情:

此诗描写了一位少女从初春到深秋,从现实到梦境,对钟爱之人的苦苦思念,洋溢着浓厚的生活气息和鲜明的感情色彩,表现出鲜明的江南水乡特色和纯熟的表现技巧。

首句由“梅”而唤起女子对昔日与情人在西洲游乐的美好回忆以及对情人的思念。
自此,纵然时空流转,然而思念却从未停歇。
接下来是几幅场景的描写:西洲游乐,女子杏红的衣衫与乌黑的鬓发相映生辉、光彩照人;开门迎郎,满怀希望继而失望,心情跌宕;出门采莲,借采莲来表达对情人的爱慕与思念;登楼望郎,凭栏苦候,寄情南风与幽梦,盼望与情人相聚。
这其中时空变化,心情也多变,时而焦虑,时而温情,时而甜蜜,时而惆怅,全篇无论是文字还是情感都流动缠绵。

这首诗的主要艺术特点:

一是善于在动态中表达人物的思想感情。
比如“门中露翠钿”一句,生动形象地通过动作表达出了人物的心情,而“采莲南塘秋”六句,是全篇的精华所在,它集中笔墨描写主人公的含情姿态,借物抒情,通过“采莲”“弄莲”“置莲”三个动作,极有层次地写出人物感情的变化,动作心理描写细致入微,真情感人。

二是叠字和顶真的运用。
“开门迎郎”场景中,四个“门”字的叠用,强化了女子急切盼望心上人的到来,而不时从门缝向外张望的焦虑心情。
“出门采莲”场景中,又连用七个“莲”字,着意渲染女子缠绵的情思。
而顶真的运用使得句子灵活生动,朗朗上口。

三是双关隐语的运用。
双关隐语,是南朝乐府民歌中一个显明的特征,它在诗经时代的民歌和汉魏乐府民歌中很少见。
一说“莲”与“怜”字谐音双关,而“怜”又是“爱”的意思,隐语极言女子对情人的爱恋。
同时,“莲子青如水”暗示感情的纯洁,而“莲心彻底红”是说感情的浓烈。
这些双关隐语的运用使诗歌显得含蓄多情。

《西洲曲》是南朝民歌的名篇,千古流传。
歌辞音节和谐流畅,语言宛转动人,呈现出成熟的艺术技巧,标志着南朝民歌在艺术发展上的最高成就。

关于请问吹梦到西洲到此分享完毕,希望能帮助到您。

本文内容来自互联网,若需转载请注明:https://www.66688854.com/Kmfv1UCXiV2y.html